jeudi 31 décembre 2009
mardi 29 décembre 2009
lundi 28 décembre 2009
dimanche 20 décembre 2009
THIS IS MY PLAYGROUND
PARASITE n.m. (du grec parasitos, commensal*, de sitos, nourriture).
3. Médical. Être vivant, microscopique ou non, pouvant pénétrer dans l'organisme ou vivre à sa surface, à l'exclusion des bactéries et des virus.
COMMENSAL, E, AUX n. (du latin cum, avec, et mensa, table).
Littéralement Personne qui mange à la même table qu'une autre.
adj. et n. Biologie. Se dit d'une espèce animale qui vit au contact d'une autre en profitant des résidus de sa nourriture, mais sans la parasiter.
Mes POSCA DOTS, tels des parasites, pénètrent dans l'image et vivent à sa surface. Ils la perturbent, l'embellissent, la transcendent, et profitent des résidus de la nourriture visuelle pour ouvrir les portes de la perception multisensorielle.
Les images sur lesquelles je dessine sont soit mes propres photos (> voir la GALLERY 2 de mon site) soit des magazines dont j'apprécie particulièrement le papier, le graphisme et le contenu.
Après le numéro 13 de VERY (> voir la GALLERY 1 de mon site), le deuxième magazine parasité par mes POSCA DOTS est le numéro 1 de THE PLAY GROUND.
En voici un premier aperçu.
PARASITE n.
1. Biology. An organism that grows, feeds, and is sheltered on or in a different organism while contributing nothing to the survival of its host.
COMMENSAL n.
An organism participating in a symbiotic relationship in which one species derives some benefit while the other is unaffected.
My POSCA DOTS are like parasites that grow, feed and are sheltered on an image. They bother the image, embellish it, transcend it and build a symbiotic relationship with it. Towards the multisensory experience.
The images I draw onto are either my own photos (> see GALLERY 2 on my website) or magazines that I particularly appreciate for their paper quality as well as their visual and written content.
After the issue 13 of VERY magazine (> see GALLERY 1 on my website), the first issue of THE PLAY GROUND is the second magazine parasited by my POSCA DOTS.
Here's a first glimpse of it.
3. Médical. Être vivant, microscopique ou non, pouvant pénétrer dans l'organisme ou vivre à sa surface, à l'exclusion des bactéries et des virus.
COMMENSAL, E, AUX n. (du latin cum, avec, et mensa, table).
Littéralement Personne qui mange à la même table qu'une autre.
adj. et n. Biologie. Se dit d'une espèce animale qui vit au contact d'une autre en profitant des résidus de sa nourriture, mais sans la parasiter.
Mes POSCA DOTS, tels des parasites, pénètrent dans l'image et vivent à sa surface. Ils la perturbent, l'embellissent, la transcendent, et profitent des résidus de la nourriture visuelle pour ouvrir les portes de la perception multisensorielle.
Les images sur lesquelles je dessine sont soit mes propres photos (> voir la GALLERY 2 de mon site) soit des magazines dont j'apprécie particulièrement le papier, le graphisme et le contenu.
Après le numéro 13 de VERY (> voir la GALLERY 1 de mon site), le deuxième magazine parasité par mes POSCA DOTS est le numéro 1 de THE PLAY GROUND.
En voici un premier aperçu.
PARASITE n.
1. Biology. An organism that grows, feeds, and is sheltered on or in a different organism while contributing nothing to the survival of its host.
COMMENSAL n.
An organism participating in a symbiotic relationship in which one species derives some benefit while the other is unaffected.
My POSCA DOTS are like parasites that grow, feed and are sheltered on an image. They bother the image, embellish it, transcend it and build a symbiotic relationship with it. Towards the multisensory experience.
The images I draw onto are either my own photos (> see GALLERY 2 on my website) or magazines that I particularly appreciate for their paper quality as well as their visual and written content.
After the issue 13 of VERY magazine (> see GALLERY 1 on my website), the first issue of THE PLAY GROUND is the second magazine parasited by my POSCA DOTS.
Here's a first glimpse of it.
Libellés :
DOTS,
POSCA DOTS,
THE PLAYGROUND,
VERY
jeudi 17 décembre 2009
dimanche 13 décembre 2009
LONDON F(OR)EVER
London used to be my hometown, back in 1998-2000. I very much enjoyed it, despite the precarious living conditions (that is, sharing a tiny and expensive flat with dirty people that you've never met before).
I loved the hectic pace and the international crowd - and I still do. However, I wouldn't be able to live there anymore (because it's not Japanese enough).
I was in London last Thursday & Friday for work, and managed to take the wrong route to get to Caro's place in Kensal Green (NW10).
Since Everything Happens For A Reason, I took a few snapshots along the way. Mainly shadows and reflections, my favourite themes.
Enjoy the walk.
J'ai vécu à Londres de 1998 à 2000. J'ai adoré, malgré les conditions de vie assez précaires (à savoir, partager un appartement avec de parfaits inconnus peu regardant sur l'hygiène).
Ce que j'aime surtout à Londres, c'est le rythme insensé et la population internationale. En revanche, je ne pourrais plus y vivre (pas assez japonais comme ville).
J'étais à Londres jeudi et vendredi derniers pour le boulot, et j'ai réussi à prendre le chemin inverse pour aller chez Caro à Kensal Green (NW10).
Puisque Tout Arrive Pour Une Raison, j'en ai profité pour prendre quelques photos. Beaucoup d'ombres et de reflets, mes thèmes de prédilection.
Bonne promenade.
I loved the hectic pace and the international crowd - and I still do. However, I wouldn't be able to live there anymore (because it's not Japanese enough).
I was in London last Thursday & Friday for work, and managed to take the wrong route to get to Caro's place in Kensal Green (NW10).
Since Everything Happens For A Reason, I took a few snapshots along the way. Mainly shadows and reflections, my favourite themes.
Enjoy the walk.
J'ai vécu à Londres de 1998 à 2000. J'ai adoré, malgré les conditions de vie assez précaires (à savoir, partager un appartement avec de parfaits inconnus peu regardant sur l'hygiène).
Ce que j'aime surtout à Londres, c'est le rythme insensé et la population internationale. En revanche, je ne pourrais plus y vivre (pas assez japonais comme ville).
J'étais à Londres jeudi et vendredi derniers pour le boulot, et j'ai réussi à prendre le chemin inverse pour aller chez Caro à Kensal Green (NW10).
Puisque Tout Arrive Pour Une Raison, j'en ai profité pour prendre quelques photos. Beaucoup d'ombres et de reflets, mes thèmes de prédilection.
Bonne promenade.
Libellés :
London,
REFLECTION,
SHADOW,
TRIP
lundi 7 décembre 2009
WISH YOU WERE HERE
My friend Alex AKA AMG has, amongst plenty of other things, a fondness for tacky postcards.
So everywhere he goes, he sends one to me.
One that I particularly loved was from his first trip to DALLAS, TX. He had such a blast there that he organised his second trip a few months later as an art residency, The Dallas Project.
What I really liked about this postcard was the vintage style, the fat font, the letters filled with drawings and the washed out colours.
Because Alex likes kitsch, but only good looking kitsch.
So I started browsing the web for more and here's my selection back from March 2009.
XOXO
Mon ami Alex, AKA AMG, a un penchant pour les cartes postales kitsch. Où qu'il aille, il m'en envoie une.
J'ai tout particulièrement aimé celle qu'il m'a envoyée lors de son premier voyage à DALLAS, TEXAS. Il a eu une telle révélation là-bas qu'il y est retourné quelques mois plus tard pour une résidence artistique, The Dallas Project.
Ce qui m'a vraiment plu sur cette carte postale, ce sont la touche vintage, la typo surdimensionnée, les dessins au coeur des lettres et les couleurs délavées.
Parce qu'Alex aime le kitsch, mais seulement le beau kitsch.
J'ai donc eu envie d'en trouver d'autres et voici ma sélection de l'époque (mars 2009).
Bons baisers des États-Unis.
So everywhere he goes, he sends one to me.
One that I particularly loved was from his first trip to DALLAS, TX. He had such a blast there that he organised his second trip a few months later as an art residency, The Dallas Project.
What I really liked about this postcard was the vintage style, the fat font, the letters filled with drawings and the washed out colours.
Because Alex likes kitsch, but only good looking kitsch.
So I started browsing the web for more and here's my selection back from March 2009.
XOXO
Mon ami Alex, AKA AMG, a un penchant pour les cartes postales kitsch. Où qu'il aille, il m'en envoie une.
J'ai tout particulièrement aimé celle qu'il m'a envoyée lors de son premier voyage à DALLAS, TEXAS. Il a eu une telle révélation là-bas qu'il y est retourné quelques mois plus tard pour une résidence artistique, The Dallas Project.
Ce qui m'a vraiment plu sur cette carte postale, ce sont la touche vintage, la typo surdimensionnée, les dessins au coeur des lettres et les couleurs délavées.
Parce qu'Alex aime le kitsch, mais seulement le beau kitsch.
J'ai donc eu envie d'en trouver d'autres et voici ma sélection de l'époque (mars 2009).
Bons baisers des États-Unis.
Libellés :
AMG,
ENVIE / YOKU / CRAVING,
Texas,
vintage postcards
Inscription à :
Articles (Atom)